Основные попсовые данные о языке токи пона:
— В токи пона всего около 120 слов

— Создатель токи пона — канадский лингвист Кристиан Ришар, который сменил пол и стал Соней Элен Кисой (лесбиянкой, кстати), а потом принял ислам.
— Слова токи пона легко выучить, но говорить на токи пона очень сложно

Токи пона это конланг. То есть, искусственно сконструированный язык. Соня (она же Кристиан) хотела проверить, как может выглядеть язык с минимальным количеством означающих (тут должна была быть ссылка на Википедию про семантический треугольник).

Допустим, упомянутый лингвистами ыфкуиль был создан, чтобы проверить гипотезу Сепира–Уорфа. Если язык не допускает двусмыслия, как это повлияет на восприятие.

В некотором смысле, токи пона тоже проверяет гипотезу Сепира–Уорфа, но этот язык является совершенно ситуативным и контекстным, а также на нём нельзя поговорить о том, что Хутин Пуй или о ядерной физике.

Итак.

Популярная фишка токи поны в том, что в ней всего около 120 слов. Баба — meli. Тёлка — meli. Самка — meli. Девчушка тоже meli. Очень удобно. И привлекает ленивых неофитов, которым лень учить эсперанто. Вроде сильно не мучался, зато теперь можешь общаться со всем миром…

Но как только неофит пытается выразить мало–мальски содержательный смысл (молоко, бабушка, кино, хлеб, кровь), у него начинаются проблемы, потому что такого слова нет в языке. Зато есть возможности словообразования, которые неофиту непривычны. И неофит пытается ломать язык, чтобы добавить туда новые слова. Через несколько лет становится понятно, что всё тлен, и нужно было ломать собственное сознание.

В чём же заключаются возможности и особенности токи пона?

Любое слово, которое мы используем, описывает целую кучу вещей. Слово «стул» означает любой стул. Они могут очень сильно отличаться по форме или выдерживаемому весу. Слово «дом» означает огромное разнообразие домов. Слово «измена» означает вообще не пойми что. Спектр понятий, которое обозначает определённое слово, удобно называть «семантическим полем». Очевидно, что у слова «нормальность» семантическое поле гораздо более широкое, чем у словосочетания «большой адронный коллайдер». Последнее вообще означает единственный в мире объект.

Так вот, слова токи пона означают мегаширокое семантическое поле. Например, ilo — это любая штука, которую использует человек или другой субъект. Например, молоток. Или скребок. Или компьютер. Или трактор, на котором съёбывает поросёнок Пётр. А kiwen — это что угодно твёрдое. Например, молоток. Или скребок. Или компьютер. Или трактор, на котором съёбывает поросёнок Пётр.

Вот тут–то токи пона и ломает неофитов. Она заставляет понять, о чём ты говоришь в текущем контексте.

Большинство бросают её изучение на этом моменте, потому что не понимают, о чём они вообще говорят.

В токи пона есть простейший механизм уточнения семантического поля. Добавляя слово за словом, вы сужаете исходное широкое семантическое поле. Например, ilo kiwen — твёрдое орудие. Изолента уже не подходит под это определение. kiwen ilo — это камень, которым можно орудовать. Обычный камень, которым ты сию секунду не колешь орех, это просто kiwen, а не kiwen ilo.

В названии языка токи пона есть слово pona. Оно означает одновременно «хороший», «находящийся в порядке», «простой», «правильный». А toki это «язык», «речь», «коммуникация». Так что токи пона — это простой язык, упорядоченный язык и правильный язык сразу.

 

Если подумать, то новояз токи пона в русском языке вообще можно свести только к двум словам «хуй» и «пизда», и их всевозможным словоформам и предлогам. Тут и отображение существительного и сказуемого и прилагательного, а также высказанные эмоции.
Охуеть, пиздецовая хуйня запиздячила в хуй. Пиздец, Пиздец!

В токи пона есть проблемы с обсценной лексикой. Ну, потому что её нет. Самое страшное, как я могу тебя обозвать — камнем или неприятным животным. Или (самое страшное) — jaki. Грязью. Или ike. Плохим.

Поэтому пизда и хуй в токи поне в принципе не существуют. Когда ты кого–то посылаешь на хуй или в пизду, тебе приходится понять, чего ты желаешь человеку на самом деле. Чтобы он помер, или просто ушёл с твоего пути.

А половые органы приходится определять иносказательно и в зависимости от контекста. Например, «mije mi li wile e meli sina». Или «palisa mije mi li pakala».

Чтобы начать учить токи пона, нужно выучить словарь, понимая, что все определения — это очень широкие семантические поля. Поначалу уже одно это рвёт мозг.

akesi — это любое неприятное животное. Обычно, конечно, это лягушки и крабы. Но если вам Иван Петрович не нравится лично, вы можете назвать его akesi и долго ржать.

linja — это любая длинная херня, длинность или протяжённость которой является самым главным в контексте текущего разговора или акта осознания действительности. Змея, верёвка, член одного знакомого или сиськи другой. Всё это linja, смотря как и когда смотреть.

К счастью, из этого даже можно складывать предложения.

 

Очередная фишка токи поны в том, что произношение не важно. Соня (или Кристиан, я запутался) конструировала токи пона так, чтобы произношение не играло роли. К счастью, оно знало китайский, английский, французский и несколько других языков.

Классическое произношение согласных совпадает с русским, гласных — без j. Например, akesi — акэси, не акеси.

jan читается как ян. jelo — йело, ну и так далее.

Для русскоязычных проблему составляет w. Оно читается не как «в», а как белорусское «у с краткой» или на британский манер. wawa — скорее «уауа», а не «вава».

Повторюсь, язык создан так, что если криво произнести, то кто угодно поймёт. Например, «taso» и «daso», «len» и «ren» это одни и те же слова.

 

В токи пона нет ограничений на глубину уточнения семантических полей. Как и в любом естественном языке. Катюш, а помнишь те серёжки? Ну, золотые, с топазиками? Там ещё вроде как цветочки, ещё стоили около двадцати? То же самое и в токи пона. Далее я беру в каждом примере не точный перевод, а сужение семантического поля, чтобы перевести это на русский.

jan — человек
jan suli — большой человек
jan suli Losi — русский большой человек
jan suli Losi lili — маленький русский большой человек (Медведев, что ли?)
jan suli Losi lili utala — дерущийся маленький русский большой человек. Хрен его знает без контекста, о ком идёт речь. Скорее всего, про Костю Цзю.

Язык токи пона (или Токипо́на - toki pona)

К счастью, на токи пона можно составлять предложения. И даже грамматика есть. Проблема неофитов в том, что им впадлу учить грамматику. А особенность токи поны заключается в том, что как только ты нарушаешь грамматические правила, предложение становится невозможно понять. Помните «графиня изменившимся лицом шла пруду»? Так вот, если рядом поставить 120 слов (как выше предложил ZombiesAreComing), это будет означать, что ты вообще нахрен упоролся и потерял дар речи.

В общем, чтобы говорить на токи пона, надо выучить, кроме словаря, ещё и правила грамматики. К счастью, они довольно простые и строятся по принципу subject — verb — object. «Я пришёл домой» — «mi kama e tomo». «Я пришёл к себе домой» — «mi kama e tomo mi». «Я зашёл в здание» — «mi kama e tomo».

 

Наконец, я подошёл к самому адскому вызову языка из 120 слов. Когда ты говоришь на токи пона, тебе приходится думать, что ты хочешь сказать на самом деле.

«Он ей изменил» — что это значит? Он трахнул другую? Он подумал о том, чтобы трахнуть другую? А что значит «трахнул»? Если сделал куннилингус, то изменил?
«Он мудак» — что это значит? Что я не хочу с ним общаться? Что он не достоин жить? Что я не советую другим с ним общаться?
«Я сделал ей предложение» — что это значит? Я хочу быть с ней? Я хочу умереть в один день? Я хочу детей?
«Путин мудак» — что это значит? Кто такой вообще Путин? Как ты это объяснишь? Твой владелец? Твой глава? Человек в телевизоре?

Токи пона могла бы существовать без токи поны, если бы у нас была привычка думать о таких вещах. Без подобной привычки токи пона очень здорово вырывает из обыденности русского языка и заставляет задуматься о том, что и как мы думаем.

GD Star Rating
loading...
Язык токи пона (или Токипона) - toki pona , 10.0 out of 10 based on 2 ratings
Tagged with →  

Добавить комментарий